Khuzdul, dvärgarnas språk, är av naturliga skäl svåranalyserat, eftersom det används mycket sparsamt och så gott som aldrig utanför helt interna dvärgiska sammanhang. Valan Aule skapade språket samtidigt med att han skapade dvärgarna och han gjorde det hårt och strängt precis som dess talare. Denna stramhet i språket är förmodligen också en bidragande orsak till att språket sett praktiskt taget likadant ut nu som när det kom till (det, och att det används mest i rituella sammanhang och arkaiskt bruk). Det gör också att det inte finns några dialektala varianter i språket; dvärgar förstår varandra även om de är från helt olika geografiska områden -- förutsatt att de talar khuzdul med varandra.
Khuzdul har de fem klassiska vokalerna a, e, i, o, u. Dessa finns i korta och långa varianter, och de senare skrivs med cirkumflex (^) över. Uttalet av vokalerna bör ha varit liknande alvernas och människornas språk, men Tolkien antyder i en not till Daerons runor att det förekom reducerade mellantungevokaler. Detta är i så fall en likhet med bl.a. hebreiskan, med vilket khuzdul för övrigt visar upp många ytterligare likheter (se nedan under struktur). Dessa mellantungevokaler torde inte ha skrivits ut, utan bara hörts i vissa fall mellan två konsonanter som skenbart stod intill varandra. Hebreiska har mycket noggranna regler för när denna vokal uttalades och när den var stum, men den skrevs alltid ut (tecknet kallas scehwá, och skrivs som två vertikala prickar under föregående konsonant). Ord som börjar med vokal uttalas sannolikt med en ganska kraftig glottisstöt -- gällande detta antagande, se nedan under struktur.
Konsonanterna är också de i princip samma som i andra språk, och uttalet av dem likaså, med ett undantag. Konsonantgrupper med tonlös klusil följd av h uttalas inte frikativt, som i alvernas språk, utan aspirerat. th, kh och troligen även ph (inget belägg finns) är förvisso helt andra fonem än t, k och p, men de uttalas klusilt och med en kraftig utandning. (jfr. sv. lathund, backhoppning, gaphals). Jag föredrar därför typograferingen th, kh och ph för att undvika sammanblandningar. Emellertid finns kombinationen gh, som bör ha varit en frikativa (tonande velar).
Vad gäller betoning av stavelser finns inte mycket sagt om det, men om man ska göra en jämförelse med semitiska språk ligger accenten där oftast på sista stavelsen. Detta borde kunna gälla även för khuzdul, med undantag för en viss grupp av substantiv som i grundform har en lång vokal i första stavelse och en kort vokal i den andra (den s.k. 2:a deklinationen). Här låter det mest logiskt att betona första stavelsen, och dessa substantiv skulle då i uttal likna den i hebreiskan mycket vanliga substantivtypen segholater, vilken har två e:n (hebr. seghól) i de två stavelserna, det första betonat.
Khuzdul liknar som sagt våra semitiska språk i mycket, och där jag har saknat belägg har det varit lätt att komplettera min analys analogiskt med hjälp av bl.a. hebreiska. Till att börja med är orden (åtminstone substantiven -- övriga ordklasser är svårt underrepresenterade i det material som finns) i khuzdul uppbyggda på samma sätt som de hebreiska verben, dvs. stammen består enbart av tre (eller två) konsonanter vilka kompletteras med vokaler emellan för att utgöra ord. Dessa konsonanter kallas radikaler, och är gemensamma för ord med liknande betydelser. Ett exempel på mönster är de radikaler som betecknar saker som har att göra med dvärgar: Kh-Z-D. Denna stam ser vi i de belagda orden khazâd, Khazad-dûm och khuzdul (antagligen även i ortnamet Nulukkhizdîn). Ordet definieras helt först efter att vokaler och ev. ändelser / förstavelser har lagts till mellan, efter, eller före stamradikalerna.
Jag nämnde tidigare att min analys till liten del grundar sig på regler i de semitiska språken, och jag ska nu ta upp de viktigaste likheterna (belagda och hypotetiska) mellan khuzdul och semitiska språk, dels för att ge någon auktoritet åt min metod i rekonstruerandet av substantivparadigm i khuzdul och dels för att förklara hur man ska uttyda paradigmen.
[Här saknas möjlighet att återge fonetiska tecken; därför används standarden SAMPA, Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet, där ljudet för schewá transkriberas @].
I hebreiska skrevs först endast konsonanterna ut, men så småningom började man använda vokaltecken. Det blev en regel att alla konsonanter utom slutvokaler (ibland även de) skulle följas av ett vokaltecken. Ofta uttalades vokalerna med full kvalitet, men i vissa positioner reducerades de. Den längsta graden av reduktion var "schewá", som motsvarar en slapp mellantungevokal, vårt fonetiska @. Ibland uttalades det, ibland inte. I khuzdul uttalas det förmodligen så gott som aldrig, men det finns antagligen kvar rester av det. Ett tänkbart bevis för denna teori är ordet Barazinbar, "Rödhorn". Radikalerna i slutleden i detta ord är angivna till M-B-R i stamform, men i denna sammansättning har M och B när de hamnar intill varandra dissimilerats till N och B. Detta antyder att det kan ha funnits ett kort vokalljud mellan konsonanterna, då M och B ligger allt för nära varandra i munnen för att det ska vara lätt att uttala en mellantungevokal däremellan. *in@bar är lättare att uttala än *im@bar.
Jag har identifierat ett antal olika typer av substantivböjningar i khuzdul, och utifrån dessa exempel har jag ställt upp fem hypotetiskt och analogiskt rekonstruerade deklinationer. I de följande fem paradigmen tar jag upp mönstret för varje deklination med hjälp av ordstammar, där jag har skrivit siffror i stället för radikaler (t.ex. 1 â 2 a 3). Efter varje form har jag gett ett eller flera belagda eller hypotetiska exempel på formen. "Hypotetisk" betyder här "grundad på logik", något som normalt är helt förkastligt i naturliga språk där där språkpsykologi och slumpen regerar. Dock, i khuzdul bör logiken vara tillämplig, konstruerat som det är av mästaren på struktur och regelbundenhet: Aule.
| sing. abs. | 1 u 2 3 | ex. rûkhs (orch), *khuzd (dvärg) |
| plur. abs. | 1 a 2 â 3 | ex. rakhâs (orcher), khazâd (dvärgar) |
| sing. konstr. | 1 u 2 3 u | ex. bundu ("head of", ngts
huvud). [Möjligen stammar det andra u:t från den s.k. objektiva genitivändelsen; se Affix, -u] |
| plur. konstr. | 1 u 2 u 3 | ex. nuluk ("? of", ngts ?) |
Beläggen är hämtade från det material som finns. De två sista exemplen är egentligen delar i ortsnamn: Bundushathûr ("Molnens huvud") och Nulukkhizidîn (?, "Nargothrond" (möjligen ordagrant "Smådvärgarnas?")).
| sing. abs. | 1 â 2 a 3 | ex. zâram (sjö),
nâla' (väg, lopp(?)) [glottis som 3:e radikal inlagd av mig.] |
| plur. abs. | 1 a 2 û 3 | ex. shathûr (molnskyar) |
| sing. konstr. | 1 a 2 a 3 | ex. *zabad (ngts herre -- se vidare under Affix, u-, om detta ord) |
| plur. konstr. | 1 a 2 u 3 | ex. baruk (ngts yxor) |
På sing. konstr. finns det i denna deklination inga belagda exempel, men det naturligaste är att förkorta den långa vokalen (jfr. pluralformen).
| sing. abs. | 1 â 2 | ex. 'ân (flod (?), fr.
Gabilân, "Sirion") [glottis som 1:a radikal inlagd av mig] |
| plur. abs. | 1 û 2 | ex. dûm (salar),
'ûl (åar) [glottis som 1:a radikal inlagd av mig] |
| sing. konstr. | 1 a 2 | ex. *dam (ngts sal) |
| plur. konstr. | 1 u 2 | ex. *dum (ngts salar) |
Här finns inga konstruktusformer alls belagda, så jag har antagit att de följer mönstret för 2:a deklinationens plural och helt enkelt förkortar långa vokaler.
| sing. abs. | 1 i 2 a 3 | ex. bizar (dal) |
| plur. abs. | 1 i 2 3 în | ex. khizdîn ((små?)dvärgar) [alt: se under Affix, -ûn] |
| sing. konstr. | 1 i 2 3 i | ex. 'igli (ngts språk) [glottis som 1:a radikal inlagd av mig] |
| plur. konstr. | 1 i 2 3 in | ex. *khizdin (ngts smådvärgar?) |
Plur. konstr. finns ej belagd, men jag har analogiskt förkortat den långa vokalen även här. Vad gäller sing. konstr. skulle det avslutande i:t kunna vara samma som i Barazinbar (se under Adjektiv), med tanke på ordet iglishmêk, och reduceringen av andra ledets första vokal i båda fallen. Emellertid finns så många olikheter mellan orden (1 a 2 a 3 i resp. 1 i 2 3 i; kort a resp. långt ê; etc.) att man bör vara försiktig med slutsatser.
| sing. abs. o. konstr. | 1 i 2 i 3alt.1 e 2 e 3 | ex. kibil (silver-metallen), kheled (glas) |
| plur. abs. o. konstr. | -saknas- |
Detta är en särskild grupp substantiv som tycks beteckna olika typer av material, varför det inte finns någon (belagd) pluralform. Till form och utseende kan dessa ord jämföras med hebreiskans så kallade segholater ("seghól" = hebr. e), som också böjs på särskilt sätt, men dock inte specifikt betecknar material (ex. "mélek" = "kung"). Dessa har dock alltid utseendet 1 e 2 e 3 i grundform, medan khuzdul som synes kan variera mellan e och i som vokal; emellertid bör de två vokalerna i ett och samma ord på khuzdul ha varit antingen e eller i, inte båda.
Det är i khuzdul möjligt att utöver vokalvariationerna variera ords betydelse, och kanske också ordklass, med hjälp av suffix och prefix. De flesta av affixen hakas på substantivens särskilda suffixform, 1 a 2 3 / 1 u 2 3 (se ovan, Suffixform), men det finns också mer självständiga affix som är nästan att betrakta som egna ord, eller åtminstone som helt produktiva ändelser / förstavelser.
Jag har nedan gjort en lista i alfabetisk ordning över de affix jag funnit belägg för.
Adjektiv tycks kännetecknas av ett i före (eller efter) 3:e radikalen. De belägg som finns är gabil ("stor"), gamil ("gammal"?), sigin ("lång", pl.) och baraz(i), ("röd"). (Kuriosa: förutom likheten mellan orden gamil och "gammal" kan man iaktta att ordet för "stor", gabil, i korpus nästan bara står tillsammans med ordet för "fästning", gathol -- ett ord som nästan är identiskt med det hebreiska ordet för "stor", "gadhol".) Det finns också ett ord för "silverfärgad", men det oklart om det är zirak eller zigil -- ortsnamnet zirak-zigil ("silvertopp") omdefinierades senare av Tolkien från "silverfärgad - topp" till "topp - silverfärgad". Den senare tolkningen håller jag för att vara den mer sannolika, då zirak blir substantivet och passar in i mönstret för den 4:e deklinationen. Zigil blir då adjektiv och stämmer överens med det belagda sigin. Att dessa två adjektiv översätts med singular resp. plural tyder antagligen på att adjektiv inte numerusböjs i khuzdul.
De två färgerna som finns belagda, baraz(i), "röd" och zigil, "silverfärgad" uppvisar egentligen bara en svag formmässig likhet, nämligen att deras två respektive vokaler är sinsemellan samma (a - a, resp. i - i), men det är ändå en likhet som skiljer dem från övriga belagda adjektiv (förutom sigin). Det skulle kunna röra sig om en typ av adjektiviska segholater (se Substantiv, 5:e deklinationen), och precis som hos substantiven betecknar de förhållandevis oböjliga ord (material resp. färger). Men i verkar vara omistligt i adjektivkonstruktioner; även ett färgord som baraz med annan vokal än i kompletteras med ett i allra sist, och detta i får samma effekt som konjunktionen u- (se ovan, Affix): en kort efterföljande vokal reduceras till ohörbart schewá (*Barazimibar (*mibar är ett hypotetiskt substantiv av 4:e dekl.) > *Barazimbar > barazinbar; ang. dissimilationen mb > nb, se ovan struktur). Dock bör man ta i beaktande möjligheten att det rör sig om en metates: Baraz *mibar > *Barazimbar etc. Detta skulle i så fall kunna gälla även ordet 'iglishmêk; orden *'igal (4:e dekl.) och *shemek (5:e dekl.) skulle med hjälp av konstruktus sättas ihop: *'igl *shemek (sing. konstr. av 4:e dekl. skulle då se ut 1 i 2 3 och inte 1 i 2 3 i) och efter en metates bli *'igleshmek. Här skulle sedan av olika anledningar det första e kunna bli i, och det andra e kunna förlängas till ê: 'iglishmêk. Detta är emellertid rent spekulerande.
Allt har hittills gällt adjektiv i attributiv ställning, eftersom belägg för predikativa adjektiv kräver bevarade hela meningar, något som knappast finns i korpus för khuzdul. Men eftersom det inte lär ha funnits något ord för "är" så bör khuzdul ändå ha gjort någon åtskillnad mellan attributiva och predikativa adjektiv, för att alls kunna skilja mellan fraser som "de långa skäggen" och "skäggen är långa". Möjligen kan man i predikativa adjektivkonstruktioner ha använt den synbarligen mycket produktiva adjektivändelsen -ul (se ovan, Affix).
Verb, som ofta tar upp det största utrymmet grammatikor, fyller i denna redogörelse inte ens en tolftedel. Anledningen är förstås det oerhört tunna belagda material som finns, främst på fullständiga satser. Allt som allt finns tre verb belagda, varav två är i princip samma eller åtminstone av samma ursprung. Orden är felek ("hacka i sten"), felak ("använda en hacka, en felak") och gunud ("gräva tunnel"). Med untantag för felak är verbens vokaler sinsemellan samma, och detta skulle man kunna dra slutsatser av om fler belägg fanns, men nu är det svårt, inte minst genom att det inte finns flera olika former belagda av samma verb. Däremot kan man titta på ordet felak, som alltså är dels ett substantiv ("ett slags hacka") och dels ett verb ("att använda en felak"). Roten F-L-K är uppenbart samma som för felek, och att substantivformen även kan användas som verb tyder på att verb särskildes genom sammanhanget och meningsbyggnaden (ordföljden?) snarare än genom sitt enskilda utseende. De lösa gränserna mellan ordklasser gör att khuzdul ter sig som ett tämligen enkelt och funktionellt språk vad gäller verbsatser, något som är rimligt att föreställa sig med tanke på hur och i vilket syfte det skapades.
Det som här har tagits upp är i mycket helt hypotetiska teorier eller rentav logiska gissningar; men jag tror mig ändå kunna gissa någorlunda kvalificerat, tack vare erfarenheter av konstruerade språk samt grundläggande universitetsstudier i bibelhebreiska. I arbetet med att hitta belagda exempel har jag haft stor hjälp av Helge Fauskangers nätsida om khuzdul på Ardalambion, och vad gäller yttre form och redigering står jag i stor tacksamhetsskuld till Gildir, Per Lindberg, gillesmästare i språkgillet Mellonath Daeron.
Om det finns synpunkter på min analys är jag mer än villig att ta emot dem!
Lindir, Magnus Åberg
Alfabetisk lista över de belagda ord som har tagit upp i analysen, samt anvisningar till var de finns belagda.
aglâb - (talat) språk [War of the
Jewels, s. 395]
ân - flod(?)
(fr.Gabilân ) [War of the Jewels, s. 336]
Azaghâl - krigare(?) (namn på Belegosts
herre) [Silmarillion, kap. 20]
Barazinbar - Rödhorn (ett av bergen över
Moria) [Sagan om Ringen, Bok II, kap. 3]
Baruk khazâd - Dvärgarnas
yxor (dvärgarnas stridsrop) [Appendix F]
bizar - dal (fr. Azanulbizar)
[Return of the Shadow, s. 466]
Bundushathûr - Molnhuvud (ett av
bergen över Moria) [Sagan om Ringen, Bok II, kap. 3]
dûm - salar (fr.
Khazad-dûm) [Sagan om ringen, bok
II, kap. 3]
felek - hacka i sten [Peoples of Middle-Earth, s.
352]
felak - 1 ett slags hacka; 2
att använda 1 [Peoples of Middle-Earth, s. 352]
Felakgundu - grotthuggare (Finrods dvärgiska
tillnamn) [Peoples of Middle-Earth, s. 352]
gabil - stor (fr. Gabilân,
Gabilgathol) [War of the Jewels, s. 336;
Silmarillion, kap. 10; The Lost Road, s. 274]
Gabilân - Stor flod(?), (Sirion) [War of the
Jewels, s. 336]
Gabilgathol - Stor fästning,
(Belegost) [Silmarillion, kap. 10; The Lost Road, s. 274]
Gamil - gammal(?), (fr. Gamil
Zirak) [Unfinished Tales, s. 76]
gathol - fästning (fr.
Gabilgathol) [Silmarillion, kap. 10; The
Lost Road, s. 274]
gundu - underjordisk sal (antagligen med suffix)
[Peoples of Middle-Earth, s. 352]
gunud - gräva tunnel [Peoples of Middle-Earth,
s. 352]
iglishmêk - ett dvärgiskt
teckenspråk [War of the Jewels, s. 395]
Khazâd - dvärgar [Appendix
F]
Khazad-dûm - dvärgasalar
[Sagan om Ringen, bok II, kap. 3]
Khazâd ai-mênu -
dvärgarna [är] över er (dvärgiskt stridsrop)
[Appendix F]
kheled - glas (fr.
Kheled-zâram) [Silmarillion, Appendix,
uppslag khelek-]
kibil - silver (metall) [The Treason of Isengard,
s. 174; Sagan om ringen, bok II, kap. 3]
Mazarbul - som hör till det dokumenterade
[Sagan om Ringen, bok II, kap. 5]
M-B-R - (stamvokalerna för) horn [The Treason
of Isengard, s. 174]
nâla - (flod-)lopp(?) [The Treason of
Isengard, s. 174]
Nargûn - Svart land (Mordor) [Return of the
Shadow, s. 466]
N-R-G - (stamradikalerna för) svart [Return of
the Shadow, s. 466]
Nulukkhizdîn - (Nargothrond) [War
of the Jewels, s. 180]
Rakhâs - Orcher [War of the
Jewels, s. 391]
Rukhs - Orch [War of the Jewels, s.
391]
shathûr - molnskyar (fr.
Bundushathûr) [Sagan om Ringen,
bok II, kap. 3]
sigin - lång (fr.
Sigin-tarâg) [Peoples of Middle-Earth s.
321]
Tharkûn - Stavman (Gandalf) [Sagan om de
två tornen, bok II, kap 5]
ûl - åar (fr.
Azanulbizar) [Return of the Shadow, s. 466]
uzbad - herre (antagligen konstruktus med prefix)
[Sagan om Ringen, bok II, kap. 4]
zâram - sjö [Return of the Shadow, s.
466]
zigil - silverfärgad (alt. topp) [The Treason
of Isengard, s. 174, 175]
zirak - topp (alt. silverfärgad) [The Treason
of Isengard, s. 174, 175]
Zirak-zigil - Silverfärgad topp (ett av bergen
över Moria) [Sagan om Ringen, bok II, kap. 3]